«Даже зеленый ковер, по которому Ты ступаешь, счастья желает Тебе»
Накануне проведения главного спортивного торжества Аркадага – Азиады-17, его главная муза выдала друг за другом три поэмы, напечатанные на русском языке в газете «Нейтральный Туркменистан»: «Великая история предков – в тебе, Аркадаг!» (29 июня), «В глубине чувств целый мир» (17 августа) и «Величие эпохи – с Аркадагом!» (14 сентября»). И Азиада для придворной поэтессы – очередной повод для восхваления своего Кумира.
Есть такое подозрение, что кроме автора, главного героя, переводчика, редактора и меня, автора этих заметок, их никто не читает. И не могу лишить себя удовольствия поделиться очередными «перлами» неугомонной туркменской Сапфо [Сапфо, или Сафо – древнегреческая поэтесса, музыкант – прим. АНТ]. И надо сказать, что поэтическая виртуозность идолопоклонства начинает иссякать, образы и комплименты повторяются, встречается и явный плагиат.
«Страна – кольцо, ты драгоценный камень в нем», – пишет в июньских виршах Гозель об Аркадаге. А вот строчки из стихотворения «Туркменистан – как перстень драгоценный \ Бриллиант на перстне том – Туркменбаши» – эти строки из стихотворения «Туркменбаши и мой Туркменистан», опубликованного в газете «Туркменская искра» (так тогда называлась газета «Нейтральный Туркменистан») 21 июня 1995 за авторством Акмырада Ходжаниязова.
Но зато Гозель впервые озвучила идею семейной преемственности власти, и это нельзя проигнорировать: «Мой Аркадаг, преемственность продолжается \ Вместе с сыном,вместе с сыном сына».
А дальше автор умиляется конному променаду Аркадага с сыном и внуком:
Когда три всадника выходят на прогулку,
Я беру талисман: Всевышний, убереги, защити их
Настоящее и прошлое – в тебе, Аркадаг».
А «прошлое» начинается с мифологического Огузхана, которому, по версии Шагулыевой, не раз во сне являлся Аркадаг:
Тебя видел, наверное, во сне Огуз хан
Не своих шесть сыновей, а Тебя!
Ты клятву давал ему, стоя перед ним,
И мудрец внимал Твоим словам.
И Огуз хан («уверенность великого в великом») «отправил наделенного чудотворной силой» и «смелому доверил счастье народа».
А «Всевышний сказал, поддержав слова хана: «Возрождайтесь с Сыном, который даст благодать».
То, что поэтесса перегрелась на солнышке, подтверждает она сама: «Когда солнце жаркое, луна ясная, веришь, Величие эпохи – с Аркадагом!».
Но на этом чудесапоэтической шизофрении не заканчиваются :
Когда ты давал благословление спортсменам,
Мне показалось, что над нами распростерлась
Пара крыльев Твоих, Аркадаг!»
И окончательно свидетельствуют о неполадках душевного здоровья Героя Туркменистана строки: «Даже зеленый ковер, по которому Ты ступаешь, счастья желает Тебе!»
И снова, и снова Гозель эксплуатирует образ океана: «Если мир – океан, ты в его объятьях», «Наделен ты океаном разума», «В книгах его – океан мудрости». «С неиссякаемой силой океана ты есть в первооснове и на гребне волны». То есть, по Шагулыевой, в начале было не Слово, а Гурбангулы Бердымухамедов? Круто…
Ну, а остальное уже так, мелочишка:
– Облик, что с годами все прекрасней
– Ты сам и мир Твой – украшение цветущего края
– Каждый день с тобой – праздник
– Достойна восхищения магия Твоя
– Ты – эликсир жизни
– Тверже гор на земле стоишь
– Во главе Аркадаг, словно солнца луч
– Ты сильный, как корпус дутара, Аркадаг
– Внимает Отчизна ему, внимает Вселенная
– В лучезарных глазах свет победы сияет
– Твоя улыбка годы продлевает
Много пишет Гозель и о главном коне Аркадага Акхане: «Если вздыбится он, Аркадаг к небесам взлетает...»
Ну что же: «Богу – Богово, кесарю – кесарево, Герою – героево. Каков Герой, такое и «героево»…
Наталья Шабунц