Отношения между Ашгабатом и Ташкентом вступают в сложный период?

Очередь у продуктового магазина в столице Туркменистана Ашгабате.

Отношения между Туркменистаном и Узбекистаном в течение десятилетий казались прочными. Однако недавние нелестные, хотя и правдивые репортажи по узбекскому телевидению и волнения узбеков в Туркменистане могут означать, что эти отношения вступают в сложный период.

Недавно узбекское государственное телевидение сообщило о нехватке продовольствия в Туркменистане. За день до этого государственные СМИ Туркменистана не только избегали упоминаний о дефиците в течение многих месяцев, но и попытались скрыть эту проблему, сообщая о продовольственном изобилии в стране.

Странной выглядела попытка убедить голодных людей в том, что в стране много еды – как из рога изобилия, просто показывая по телевизору несколько рынков в стиле потемкинских деревень. Но 20 июня туркменское государственное телевидение показало репортаж, в котором утверждалось: «Полные прилавки в торговых центрах свидетельствуют о создании в стране продовольственного изобилия».

Неожиданный репортаж узбекского канала

21 июня три государственных телеканала Узбекистана, в том числе «Ёшлар ТВ», сообщили о нехватке хлеба в Дашогузской и Марыйской областях Туркменистана, утверждая о длинных очередях за хлебом, когда он появляется на прилавках. «Туркменский народ испытывает серьезные экономические трудности», – говорится в репортаже.

«Ёшлар ТВ» показывают в северных районах Туркменистана.

Радио Азатлык (Туркменская редакция Радио Свобода) почти два года сообщает о растущем дефиците основных товаров в Туркменистане. Хотя кажется, что продукты есть, но для многих людей в Туркменистане они слишком дорого стоят. Государство ранее субсидировало такие основные товары, как мука, сахар и растительное масло, но страна переживает самые сложные экономические трудности за почти 27 лет своей независимости.

«Азатлык» недавно сообщил, что 45-килограммовый мешок муки в Марыйской области продавался за 200 манатов (примерно 57 долларов при официальном курсе 3,5 маната за один доллар США). Эта сумма также составляет около 10 процентов от среднемесячной заработной платы тех, кто все еще имеет работу. Уровень безработицы в Туркменистане, по оценкам, составляет более 50 процентов.

Очереди за продуктами в Ашгабате:

Очереди за продуктами в Ашгабате

Но неясно, почему узбекский государственный телеканал решил осветить эти проблемы. Между правительствами двух стран установились довольно хорошие отношения с тех пор, как Гурбангулы Бердымухамедов стал президентом Туркменистана в конце 2006 года. Туркменистан действительно был единственным центральноазиатским соседом, с которым у Узбекистана сложились хорошие связи, пока Шавкат Мирзияев не возглавил страну в сентябре 2016 года.

Фактор узбекской диаспоры

У Туркменистана в связи с узбеками может быть еще одна озабоченность. До репортажа узбекского телевидения по поводу ситуации в Туркменистане, «Озодлик» получил сообщение от этнического узбека в Чарджоу (теперь официально называемом Туркменабат). Его имя не раскрывается, потому что, как он написал, огласка почти наверняка приведет его в туркменскую тюрьму.

Автор сообщения упомянул «сильнейший экономический кризис в Туркменистане, охвативший все сферы жизнедеятельности людей страны». Он утверждал, что меньшинства, особенно он упомянул узбеков, стали жертвой «крайне националистической идеологической борьбы чиновничьего клана с нетуркменскими народностями».

Далее он пишет: «…Если раньше они решали за нас: на каком языке нам учиться, какие платья и косички должны носить наши девушки, какие тюбетейки должны носить наши мужчины... то теперь они за нас решают, сколько денег мы должны отправлять своим детям, обучающимся за границей… Они за нас решают, какое ТВ нам смотреть».

Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов (слева) во время визита в Хорезмскую область Узбекистана, граничащую с Туркменистаном. Справа - президент Узбекистана Шавкат Мирзияев. 24 апреля 2018 года.

Он сказал, что узбеки в Туркменистане надеялись, что визит Бердымухамедова в апреле в Узбекистан и районы, граничащие с Туркменистаном, помогут решить некоторые из этих проблем. «Ничего так и не сделано. Мы не знаем, как нам достучаться до официального Ташкента, чтоб он наконец увидел своих братьев, нас, узбеков Туркменистана…» – говорится в его письме.

Это может быть ночным кошмаром для центральноазиатских стран, соседствующих с Узбекистаном. Правительство Узбекистана никогда не проявляло большого интереса к узбекским диаспорам в Центральной Азии. Этнические узбеки являются крупнейшей группой меньшинств в странах региона, кроме Казахстана, где этнические узбеки находятся на втором месте после русских. В Туркменистане нет достоверных официальных данных об узбеках, но количество этнических узбеков среди населения Туркменистана, вероятно, составляет чуть меньше 10 процентов (в Кыргызстане и Таджикистане это около 15 процентов).

С тех пор как в 1991 году пять центральноазиатских республик стали независимыми, опасным мог стать тот факт, что Узбекистан с самым большим населением может наладить более крепкие связи и встать на сторону своих этнических собратьев в соседних странах. В Центральной Азии все еще есть неурегулированные участки границ, а этническое узбекское население, как правило, живет вдоль границ с Узбекистаном.

Узбекское государственное телевидение пока не сообщило о какой-либо кризисной ситуации для этнических узбеков в Туркменистане. Но репортаж узбекского телеканала об экономическом положении Туркменистана стал неожиданностью.

Мирзияев все еще пребывает на волне популярности у себя дома и на международном уровне, что связано с его явными попытками вывести страну из полуизоляции, в которую она попала при его предшественнике. Если когда-нибудь в будущем для него наступят трудные времена и он потеряет поддержку, то положение узбеков в соседних странах может стать отвлекающим и объединяющим фактором для узбеков в Узбекистане.

Материл Брюса Панниера. Радио Азатлык (Туркменская редакция Радио Свобода) участвовала в подготовке этой статьи. Мнения, выраженные ее автором, необязательно отражают взгляды редакции. Перевела с английского Анна Клевцова.